Caro Silvio,
balla che ti passa...
Serge Gainsbourg e Jane Birkin: La décadanse.
*
Tourne-toi Silviò
Non
Contre moi
Non, pas comme ça
Et danse
La décadanse
Oui, c'est dur
Bouge tes reins
Lentement
Devant les miens
Reste là
Derrière moi
Balance
La décadanse
Que tes mains
Frôlent mes seins
Et mon cœur
Qui est le tien
Mon amour
De toujours
Patience
La décadanse
Con Rosario Tedesco, communiste dandy, stiamo scrivendo e registrando delle canzoni. Le immagini le ho recuperate in rete da un documentario anni '5o sul metrò di Parigi e da un videoclip del cantante francese. Il testo, una mia traduzione della bellissima canzone di Serge Gainsbourg, " Le poinçonneur des Lilas", lo avevo pubblicato su Nazione Indiana qualche anno fa. A quella traduzione contribuirono diversi commentatori e dunque ringrazio...
da Quell'africana che non parla bene neanche l'italiano terrelibere.org edizioni,
La domenica in Chiesa
di
Alberto Mossino
(Vincitore Premio John Fante 2010: categoria Arturo Bandini opera prima)
Domenica mattina, ore 11, davanti a Stazione Dora.
Non è ancora arrivata, questa storia dell’African Time mi fa proprio incazzare, sempre in ritardo.
Me ne sto lì ad aspettare, vicino ad una fermata del bus, sotto il cavalcavia, intorno a me alcuni palazzoni che avrebbero urgente bisogno di manutenzione,...
Le poinçonneur des Lilas
di
Serge Gainsbourg
trad. Francesco Forlani
J'suis l'poinçonneur des Lilas
Le gars qu'on croise et qu'on n' regarde pas
Y a pas d'soleil sous la terre
Drôle de croisière
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
Les extraits du Reader Digest
Et dans c'bouquin y a écrit
Que des gars s'la coulent douce à Miami
Pendant c'temps que je fais l'zouave
Au fond d'la cave
Paraît qu'y a pas d'sot métier
Moi j'fais des trous dans des...