di Marco Vitale Uscito per la prima volta nel 1907 L’intelligence des fleurs (ora in italiano nella bella edizione a cura di Giuseppe Grattacaso, Elliot, 2022) costituisce una significativa tappa che il poeta belga, tra i maggiori della grande stagione simbolista, dedica all’investigazione del mondo naturale.
trad. di Daniele Ventre
Serre calde
Serra calda
O serra in mezzo alle foreste!
E le vostre porte per sempre chiuse!
E tutto quel che c'è sotto la vostra cupola!
E sotto la mia anima per vostre analogie!
Pensieri di principessa che ha fame,
la noia d'un marinaio nel deserto,
un'armonia d'ottoni alle finestre d'incurabili.
Andate nei più tiepidi angoli!
La si direbbe una donna svenuta in un giorno di messe,
ci sono postiglioni nel cortile dell'ospizio,
passa lontano un cacciatore d'alci,...
cura e traduzioni
di Orsola Puecher -
da PELLÉAS ET MÉLISANDE
di Maurice Maeterlinck, Claude Debussy
Maurice Denis (1870-1943), La Princesse dans la tour.
ACTE 3
Scène 1
PELLÉAS
Holà! Holà! ho!
MÉLISANDE
Qui est là?
ATTO TERZO
Scena prima
PELLÉAS
Olà! Olà! Oh!
MÉLISANDE
Chi è là?
PELLÉAS
Moi, moi, et moi!
Que fais-tu là, à la fenêtre,
en chantant comme un oiseau qui n'est pas d'ici?
MÉLISANDE
J'arrange mes cheveux pour la nuit…
PELLÉAS
C'est là ce que je vois sur le mur?
Je croyais que tu avais de la...
cura e traduzioni
di Orsola Puecher
da PELLÉAS ET MÉLISANDE
di Maurice Maeterlinck, Claude Debussy
E' notte. Una fanciulla esile dai lunghissimi capelli dorati quasi una bambina, si pettina affacciata alla più alta finestra della torre di un castello: cupo, all'apparenza imponente, ma che, visto dalle quinte del teatro dell'Operà-Comique di Parigi, rivelerebbe soltanto lo scheletro di cantinelle di legno che regge la tela dipinta di una scenografia d'altri tempi. E' il...