risultati della ricerca

antonella anedda

se non hai trovato quello che cercavi prova con un altro termine

La vanga di Velázquez

di Andrea Inglese
Una riflessione sul rapporto tra immagini pittoriche, testo poetico e utopia. "Vi è una promessa di felicità delle più banali: l’impermanente per eccellenza sarà permanente, verrà sottratto alla duplice temporalità che corrode sia l’oggetto guardato sia il soggetto che guarda."

Post in translation: Antonella Anedda/ Jean-Charles Vegliante

      Esilii 1 di Antonella Anedda             Pieno il mare di esuli; gli scogli coperti di sangue Tacito Historiae Oggi penso ai due dei tanti morti affogati a pochi metri da queste coste soleggiate trovati sotto lo scafo, stretti, abbracciati. Mi chiedo se sulle ossa crescerà il corallo e cosa ne sarà del sangue dentro...

Performative Arts today

di Giorgiomaria Cornelio Prima parte PERFORMATIVE ARTS TODAY: Like a Grave of a Stone, Like a Cradle of a Star” Trinity College Dublin – 2 Febbaio 2018. Direttori: Dr Giuliana Adamo (Professor in Italian, School od Languages, Literatures and Cultural Studies, Trinity College Dublin) / Bianca Battilocchi (Ph.D. candidate). Direttori Artistici: Giorgiomaria Cornelio e Lucamatteo Rossi Il 2 febbraio si è tenuto, presso il Trinity College di Dublino, l’evento Performative Arts Today: Like the Grave of...

ARRENDITI DOROTHY!

C’è un crinale sottilissimo dunque che merita la nostra attenzione; le parole devono essere maneggiate con cura ma allo stesso tempo vissute, viste, assaporate, ascoltate. Ecco: «Fry Rye Die Cry My My My My My.» Un triplo elogio al ritmo, al suono, al cibo. Non è forse questo, farsi trasformare dai fulmini delle parole?  Antonella Anedda. Esce oggi, per L'orma editore, nella collana fuoriformato diretta da Andrea Cortellessa, Arrenditi Dorothy!, il nuovo libro di Marilena Renda. Ne proponiamo qui di seguito un estratto. di:...

Overbooking: Antonella Anedda

Una delle questioni chiave della nostra letteratura va sicuramente cercata negli itinerari degli autori, nelle loro preziose e soggettive cartografie così diverse dalle bibliografie tonanti che si leggono in fondo ai cataloghi delle manifestazioni, dei festival, delle rassegne, insomma di quell'agghiacciante, spesso, fenomeno che potremo definire delle festività letterarie. Premesso che il più delle volte la letteratura non ha un bel niente da festeggiare, ci sono dei libri che...

PREMIO MARAZZA 2012

La Fondazione Achille Marazza, in collaborazione con la Regione Piemonte e con il Comune di Borgomanero, bandisce la sedicesima edizione del Premio Nazionale di poesia e traduzione poetica “Achille Marazza” con il seguente regolamento:  - sezione traduzione Premio destinato a una traduzione poetica da lingue antiche o moderne edita tra il 1° gennaio 2010 e il 31 gennaio 2012, con una dotazione di euro 2.500.  - sezione poesia Premio destinato a una silloge poetica edita tra...

Due poesie

di Antonella Anedda Lezione Oggi guardando la città al mattino e i palazzi tremanti di vapore ho pensato al Giappone, alla casa di Basho vista l’anno scorso ad aprile alle sue mappe con le descrizioni dei luoghi al suo cappello di canne e al suo mantello dentro una bacheca. Nel cortile minuscolo con il banano da cui prende il nome c'è una rana di pietra – uno stagno – un suono di...

PREMIO MARAZZA 2011

PREMIO NAZIONALE DI POESIA E DI TRADUZIONE POETICA ACHILLE MARAZZA BANDO  2011 XV EDIZIONE La Fondazione Achille Marazza, in collaborazione con la Regione Piemonte e con il Comune di Borgomanero, bandisce la quindicesima edizione del Premio Nazionale di poesia e traduzione poetica “Achille Marazza” nella seguente formula rinnovata: PREMIO ACHILLE MARAZZA - sezione traduzione Premio destinato a una traduzione poetica da lingue antiche o moderne edita tra il 1° gennaio 2009 e il 31 gennaio...

Inverni straordinari (seconda parte)

La prima parte si può leggere qui. di Francesca Matteoni un uomo di neve Occorre avere una mente invernale per apprezzare il gelo e i rami dei pini incrostati di neve; E aver avuto freddo tanto tempo per scorgere i ginepri irti di ghiaccio, gli abeti scabri nel brillio distante del sole di gennaio; e non pensare a un dolore nel suono del vento, nel suono di queste poche foglie, che è il suono della terra piena dello stesso vento che soffia nello...

Kamikaze + Featured Creatures

di Gian Maria Annovi & Joseph Keckler brilla corpo-kamikaze: stella avariata spunta le dita dei passanti le falangi per aria in un volo armato di colombe (tutto il mondo è bombato) che nel balzo ti inclina la schiena che ti sbalza la pelle di costole /...

Storia di fantasmi. Per Antonella Anedda

di Francesca Matteoni “Questo libro è una storia di fantasmi” scrive Antonella Anedda nell’introduzione al suo La vita dei dettagli, opera che esplora la relazione tra pittura e poesia, tra l’essenza dell’arte e la sua decifrazione interiore, dove i fantasmi svolgono il duplice ruolo di presenze non immediatamente manifeste o non visibili a tutti, e di icone, “rumori” della perdita. Da sempre la poetessa abita lo scrivere come un dialogo quieto...

Vivere e scrivere tra le lingue

L’Orientale di Napoli lancia il Festival della traduzione Saluto del Rettore dell’Università di Napoli “L’Orientale”, Lida Viganoni e del Pro-Rettore Elda Morlicchio “Il ruolo dell’Orientale: Traduttori di culture” Presentano il progetto “Europa Spazio di Traduzione” Camilla Miglio (coordinatrice), Johanna Borek e Dieter Hornig (co-organizzatori) Incontro con alcuni tra i più importanti scrittori-traduttori italiani Tavola Rotonda “Vivere e scrivere tra le lingue” Antonella Anedda, Laura Bocci, Franco Buffoni, Gabriele Frasca, Lisa Ginzburg, Helena...

Bill Viola. Spettri

di Antonella Anedda "C'erano spettri tornati sulla terra per sentire le sue frasi..../ C'era chi tornava per sentirlo leggere il poema della vita/ della pentola sulla stufa, la brocca sul tavolo, i tulipani..." La poesia Large red man reading di Wallace Stevens ci parla di morti che tornano per ascoltare un uomo (forse lo stesso poeta, corpulento e rosso di capelli) che legge "from the poem of life." Al suono della parola "poesis" ripetuta...

I liquidi di Dio

di Anne Carson traduzione di Antonella Anedda IO Sento un leggero click nel sogno. La notte scroscia il suo rubinetto d’argento lungo il dorso. Ore 4. Mi sveglio. Pensando all’uomo che andò via in Settembre. Il suo nome era Legge. Il mio viso nello specchio del bagno è striato di bianco. Mi lavo e torno a letto. Domani andrò da mia madre. LEI Lei vive in una brughiera del nord. Vive sola. La primavera laggiù si apre a rasoio. Viaggio tutto il giorno in treno con...

Sguardi a perdita d’occhio. Poeti leggono l’arte

Quattro poeti italiani leggono quattro grandi artisti. Inaugurazione 29 aprile Aula Magna dell’Università di Bergamo, ore 18.00 introduce Philippe Daverio, critico d’arte e conduttore della trasmissione Passepartout in onda su RaiTre. Incontri ogni mercoledì presso la Sala della Porta Sant’Agostino a Bergamo Alta, ore 18.00 14 maggio Maurizio Cucchi legge Robert Rauschenberg 21 maggio Antonella Anedda legge Bill Viola 28 maggio Davide Rondoni legge Lorenzo Lotto 4 giugno Edoardo Sanguineti legge Enrico Baj Rassegna a cura di Corrado...
Print Friendly, PDF & Email
NOTE
  1. La poesia è contenuta nella raccolta Historiae, Einaudi Editore 2018. La traduzione fa parte del dossier, Anthologie permanente. Antonella Anedda, a cura di Jean-Charles Vegliante