renata morresi

324 articoli scritti
Renata Morresi scrive poesia e saggistica, e traduce. In poesia ha pubblicato le raccolte Terzo paesaggio (Aragno, 2019), Bagnanti (Perrone 2013), La signora W. (Camera verde 2013), Cuore comune (peQuod 2010); altri testi sono apparsi su antologie e riviste, anche in traduzione inglese, francese e spagnola. Nel 2014 ha vinto il premio Marazza per la prima traduzione italiana di Rachel Blau DuPlessis (Dieci bozze, Vydia 2012) e nel 2015 il premio del Ministero dei Beni Culturali per la traduzione di poeti americani moderni e post-moderni. Cura la collana di poesia “Lacustrine” per Arcipelago Itaca Edizioni. E' ricercatrice di letteratura anglo-americana all'università di Padova.

The Guest in the Wood

Elisa Biagini  traduzione dall'italiano di Diana Thow, Sarah Stickney e Eugene Ostashevsky - Best Translated Book Award 2014* There’s another child, one that...

da L’ambasciatrice (inediti)

di Viola Amarelli   difficile   -Troppo difficile da dire -E tu non dire. Un riccio rosso, rosari di sabbia Le vene, l’arterie L’avviene.     la candida, l’intatta   Cuore bambino...

da Quaderno millimetrato (e altro)

 di Dorinda di Prossimo I vetri dell’inverno ho spazzato il bastimento dei rami i millimetri dei calendari       Al mattino l’occhio, le spalle perfino,...

Egitto astratto, Egitto reale

di Marco Alloni Gentile Giuseppe Acconcia, lei vive l’Egitto da “non egiziano”, io lo vivo da “egiziano”. In questo è...

Cultura, Transcultura, Razza: un convegno

Categorie della differenza, dinamiche di differenziazione e razzializzazione transnazionali 10-11 Giugno 2014, Aula B, P.zzo Ugolini, C.so Cavour 2, Macerata Martedì 10 Giugno ORE 14.30 /...

Quattro domande (ai giornalisti) sull’Egitto

di Marco Alloni   Cari giornalisti, sono così stanco che temo riuscirò a fatica a completare questo articolo. Vedete, mentre...

II (la devastata)

di Manuel Cohen (Eboli dal treno a Battipaglia) “Trenitalia augura ai passeggeri Buon Viaggio” “Avvisiamo i signori viaggiatori Che tra 5 minuti saremo...

Dismissione – estratti e una presentazione al Teatro Valle

di Fabio Orecchini FINCANTIERI: LA SOLUZIONE   E tutto riappare miseramente monomero amore metallifero di morire mentre mormori e invano collezioni potassa sillabe oddii le mani mutile le...

Essere morti a Venezia

Gery Geddes  (trad. Angela D'Ambra) La torre   A mio modo li ho amati, al punto da pagare il fucile in moneta sonante, studiare la...
Print Friendly, PDF & Email