Andrea Raos

494 articoli scritti
andrea raos ha pubblicato discendere il fiume calmo, nel quinto quaderno italiano (milano, crocetti, 1996, a c. di franco buffoni), aspettami, dice. poesie 1992-2002 (roma, pieraldo, 2003), luna velata (marsiglia, cipM – les comptoirs de la nouvelle b.s., 2003), le api migratori (salerno, oèdipus – collana liquid, 2007), AAVV, prosa in prosa (firenze, le lettere, 2009), AAVV, la fisica delle cose. dieci riscritture da lucrezio (roma, giulio perrone editore, 2010), i cani dello chott el-jerid (milano, arcipelago, 2010), lettere nere (milano, effigie, 2013), le avventure dell'allegro leprotto e altre storie inospitali (osimo - an, arcipelago itaca, 2017) e o!h (pavia, blonk, 2020). è presente nel volume àkusma. forme della poesia contemporanea (metauro, 2000). ha curato le antologie chijô no utagoe – il coro temporaneo (tokyo, shichôsha, 2001) e contemporary italian poetry (freeverse editions, 2013). con andrea inglese ha curato le antologie azioni poetiche. nouveaux poètes italiens, in «action poétique», (sett. 2004) e le macchine liriche. sei poeti francesi della contemporaneità, in «nuovi argomenti» (ott.-dic. 2005). sue poesie sono apparse in traduzione francese sulle riviste «le cahier du réfuge» (2002), «if» (2003), «action poétique» (2005), «exit» (2005) e "nioques" (2015); altre, in traduzioni inglese, in "the new review of literature" (vol. 5 no. 2 / spring 2008), "aufgabe" (no. 7, 2008), poetry international, free verse e la rubrica "in translation" della rivista "brooklyn rail". in volume ha tradotto joe ross, strati (con marco giovenale, la camera verde, 2007), ryoko sekiguchi, apparizione (la camera verde, 2009), giuliano mesa (con eric suchere, action poetique, 2010), stephen rodefer, dormendo con la luce accesa (nazione indiana / murene, 2010) e charles reznikoff, olocausto (benway series, 2014). in rivista ha tradotto, tra gli altri, yoshioka minoru, gherasim luca, liliane giraudon, valere novarina, danielle collobert, nanni balestrini, kathleen fraser, robert lax, peter gizzi, bob perelman, antoine volodine, franco fortini e murasaki shikibu.

Ascolto sovversivo

Die Schachtel, O’ e Sincronie presentano: L'ASCOLTO SOVVERSIVO mercoledì 22 maggio ore 19.15 - 21 presso O', via Pastrengo, 12 Milano “Intonare i rumori" Un ascolto...

Acquabuia

testo e foto di Francesca Matteoni   QUESTO È IL MIO CUORE Questo è il mio cuore cucito. Nella cucina di notte sul...

Tra gnomi e troll

di Francesca Matteoni   nani delle caverne A metà degli anni Ottanta io ero una bambina fervidamente innamorata della lettura e dei...

Pierre Drieu La Rochelle. Morte di un delicato.

di Francesco Filia Si scrive veramente con l’inchiostro o con il sangue? Che rapporto c’è tra vita e scrittura? Tra...

Corona (+ 3)

di Andrew Zawacki traduzione di Andrea Raos Corona Un io balbettò e un io mutò voce, un io provò a legare una...

La geologia di Valerio Magrelli

di Franco Buffoni Vale le perle della dama di Heaney in North lo chignon della nonna ciociara, conservatosi intatto per...

La casa in fiamme

di Giovanni Giovannetti “Ladri” nuovamente in casa mia, anzi piromani. E se la notte tra il 30 e il 31...

El prologo alucinante

 di Reinaldo Arenas, a cura di Gianluca Cataldo   Foto: "Baracoa", di Eleonora Quadri   Pubblichiamo di seguito la traduzione di una parte...

Appunti d’amore, gioia e disperazione. Una lettura di Pastorale di Giorgio Cesarano.

di Francesco Filia Mi spaccherei le mani per passarti/ un grano verosimile d’amore. In questi versi di Due, una delle...
Print Friendly, PDF & Email