Il signore delle nubi
di Chloe Dallacqua
[ricevo e molto volentieri pubblico un altro testo, con originale in figura, di poesia cinese classica, che la mia cara amica Chloe Dallacqua mi permette di pubblicare qui; la sua precedente traduzione era apparsa qui, dove si può trovare anche qualche notizia più dettagliata sui nove canti. a.s.]
Caro Antonello,
ecco qua la traduzione del “Signore delle Nubi”, un’altra delle poesie che costituiscono i Nove Canti. Yun zhong jun (letteralmente “Il signore in mezzo alle nubi”) è la poesia ideale per cominciare l’avventura della traduzione dei Nove Canti – infatti per prima l’avevo tradotta, anche se non sottoposta alla tua lettura: è breve, non presenta grosse difficoltà interpretative e io la trovo bellissima, naturalmente.
Per meglio gustarla, suggerisco di guardare prima qualche drago (magari qui, qui e qui ): nell’immaginario cinese il drago, guardiano dell’Oriente, è un lungo serpente armonioso che fa danzare sfere dorate, è acqua, pioggia, tuono e fulmine, e in ogni caso è sempre benefico e beneaugurante. (Per completezza d’informazione aggiungo che per qualche strana ragione è collegato all’elemento del legno, e non a quello dell’acqua, che la testuggine nera del Nord gli ha sottratto a tradimento, secondo me…), Chloe.
Mi sono bagnata con infuso d’orchidea – hsi..
Ho lavato i capelli con acque profumate – hsi…
Ho vesti di mille colori – hsi…- sono come un fiore.
Il dio si snoda in lunghe spire – hsi…- ed ecco si è fermato.
Brilla, brilla – hsi… – di luce senza fine.
Presto riposerà- hsi…- nel Palazzo della Lunga Vita.
Come il sole e la luna – hsi…- risplende e rifulge.
Su un carro di draghi- hsi…, magnifico d’aspetto,
il suo volo invade il mondo intero.
Il dio era disceso – hsi…- splendido, maestoso,
Ma ecco – hsi…- ora si allontana come tempesta, in alto, tra le nubi.
Osserva le terre di Jizhou – hsi…- e ancora più in là,
Oltre i Quattro Mari – hsi…- ovunque egli giunge.
Io penso al mio signore- hsi…-, e molto sospiro.
Soffre il mio cuore – hsi…: di dolore mi consumo.
Molto bella e maestosa, nonostante il tono dimesso e malinconico.
mdp
A me i Cinesi preoccupano sempre un po’; anche perché sono, forse, i migliori giocatori d’azzardo del mondo… donne comprese :-)
Blackjack.