Sei qui: Homepage >> dispatrio The Ancient Egyptiandi Michel Leiris (Inedita fino ad oggi in Italia, questa poesia è apparsa per la prima volta nel 1929 nella rivista “Documents” diretta dall’amico George Bataille. Essa ha dato per altro origine alla moda del “gothique-égyptien” tranto sfruttato, in seguito,...
(il coltello)di Éric Houser traduzione di Andrea Raos 1. g. in tondo / l'unica via d'uscita t. la solitudine / si r. dalla sua stanza si r. dalla società / si s. come un uomo di frontiere ogni racconto crea un...
I detti del buon vecchio Mougnot di Fernand Tourret traduzione di Andrea Raos «Nulla dire di sé.» Vivi che ti scordino. Quando, ciò che sarai Tu solo saprai Più non inquieterai nessuno; Ma a godere appieno Del magro bene, finché scodella Potrai stringere in mano...
Continua a leggere"I detti del buon vecchio Mougnot"
Pubblicato da andrea raos alle Giugno 24, 2005 01:23 AM I deologi della Liberazione di Francesco forlani communiste dandy Et si que je voudrais le dir le mot - parole d'accumpagnà lu scrit du puet Inglesh seria parole douce comme de sutte voz et murmuriata et limpia seulement ke 'l'est questiun du deo...
Continua a leggere"I deologi della Liberazione"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM Ateismo per tuttidi Andrea Inglese Omaggio a Bertold Brecht (Il primo aprile crudele è passato. Il mio tedesco potrebbe al massimo permettermi di scatenare una rissa perdente in un bar di Colonia. Ma sono contento che la poesia sia piaciuta ad alcuni....
Cara Condoleezzadi Hamid Mir Intervista di Hamid Mir con il Segretario di Stato statunitense Condoleezza Rice condotta ad Islamabad, Pakistan. SECRETARY RICE: .....E’ una buona cosa anche il fatto che il Presidente Musharraf stia andando a qualche incontro di cricket che...
L'ORA DELLA MORTEdi Herbert Achternbusch (Qui di seguito le prime pagine del romanzo, tradotto da Werner Waas.) “L’ora della morte” è il resoconto di un sopravissuto. Ho scritto questo libro e ora mi sento piuttosto bene. Dopo la lettura neanche Lei si...
È sempre verde… Di Giorgio Mascitelli Se la traduzione di un libro è sempre un momento significativo nella storia dei rapporti culturali tra due paesi, a maggior ragione lo è quando il libro appartiene a una cultura e a una lingua poco...
4 Poesie di Jan Skáceltraduzione di Annalisa Cosentino Il vento di nome Jaromír Un giorno Andremo insieme, lo promettemmo un tempo Sul tarassaco negli occhi gialli di un merlo. Lasceremo a casa le buone mogli e ce ne andremo a pescare il verso, quello...
Continua a leggere"4 Poesie di Jan Skácel"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM Céline con la faccia da turcodi Helena Janeczek Questo saggio più la traduzione sottostante sono stati pubblicati sull"Almanacco 2003". Li ripropongo per ampliare la prospettiva sull'avanzata dei turchi di Germania e col solito dipiacere di poter solo segnalare l'esistenza di libri forti e importanti scritti...
Continua a leggere"Céline con la faccia da turco"
Pubblicato da helena janeczek alle Giugno 24, 2005 01:23 AM German Amokdi Feridun Zaimoglu traduzione di Helena Janeczek La sorca d’arte non sfugge allo sguardo: una tediosa ragazza con i porri, di statura media e di qualità mediocre, in questo istante completamente nuda salvo una parrucca rosa pallido e quindi una...
Il gatto e la farfalladi Yoel Hoffmann a cura di Davide Mano Il gatto e la farfalla è l’ennesimo splendido memoir dello scrittore israeliano Yoel Hoffmann. Il libro è suddiviso in trentotto capitoli stampati in solo recto, dove “le pagine lasciate volutamente bianche vanno...
Continua a leggere"Il gatto e la farfalla"
Pubblicato da helena janeczek alle Giugno 24, 2005 01:23 AM da Henri Michaux Commencements traduzione di Massimo Sannelli * Chez la fillette, les fleurs plutôt viennent prendre la place, pas en grand nombre, souvent même une seule, haute sur une tige sans accident, corolle à quatre pétales, et tellement grande ouverte, cette...
LA NASSAIntercalare 3
I giochi non sono mai del tutto fatti
I giochi non sono mai del tutto fatti.
Perfino durante il regime nazista, Bertold Brecht
si chiedeva come sarebbe stato possibile dire
la verità in Germania. Nel suo saggio del 1935,
Le cinque difficoltà di scrivere la verità,
egli diede una lista di ciò che è necessario per scrivere la verità:
1. Il coraggio di scriverla.
2. L’intelligenza di discernerla.
3. L’arte d’impiegarla come arma.
4. Il buon senso di scegliere quelli nelle mani dei quali essa sarà efficace.
5. L’astuzia di divulgarla a molta gente (1)
prendere corpo da La fine del mondo (1969) di Gherasim Luca, tradotto da Andrea Raos Io ti floro tu mi fauni Io ti scorzo io ti porto e ti finestro tu mi ossi tu mi oceani tu mi audaci tu mi...
Emily Dickinson: 5 poesie traduzione di Massimo Sannelli 1 Troppo vile la morte Per te: un Greco lo può. Vivere, Amore, è peggio – E ti offro anche questo – La Morte scarsa è morta, Ma nella vita esiste La Morte in molti...
Continua a leggere"Emily Dickinson: 5 poesie"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM Come vena d’acquadi Sachiyo Kamada, Federico Madaro, Massimo Soumaré [Presso l'editore Empiria è in uscita l'antologia di liriche giapponesi moderne di Tachihara Michizô Nakahara Chûya. Ringraziamo i traduttori e l'editore per aver dato in anteprima a Nazione Indiana queste quattro liriche. D.V.]...
Il diario del siamese (1) Liliane Giraudon Un capitolo di La fiancée de Makhno (2004) tradotto da Andrea Raos Una frase deve ogni giorno venire puntata. Ma non sul mondo che attraverso, né su me stesso. "Ossèrvati è la parola del serpente". Franz aveva...
Continua a leggere"Il diario del siamese (1)"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM L'antidoto romanzescodi Massimo Rizzante François Taillandier è nato a Clermont-Ferrand nel 1955. Gli inizi della carriera lo vedono intraprendere un’attività giornalistica piuttosto intensa (collaborazioni con La Montagne, un quotidiano regionale, e con Livres-Hebdo, a Parigi). Nello stesso tempo comincia a pubblicare...
Continua a leggere"L'antidoto romanzesco"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM Il romanzo e la Storia 2di François Taillandier tradotto da Massimo Rizzante Mi sembra che il mondo attuale trovi questa mia necessità piuttosto noiosa e sospetta: ciò significa forse che emetto delle riserve? Che preferisco la società dei bei tempi che furono? Che mi metto...
Continua a leggere"Il romanzo e la Storia 2"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM Il romanzo e la Storia 1di François Taillandier tradotto da Massimo Rizzante (Dispatrio è una rubrica dedicata a prime traduzioni di autori stranieri non ancora apparse in Italia né su rivista né su volume; consideriamo prime traduzioni anche le nuove traduzioni di testi già apparsi...
Continua a leggere"Il romanzo e la Storia 1"
Pubblicato da andrea inglese alle Giugno 24, 2005 01:23 AM |
nazione indiana
Articoli recenti
allarmi
IS THIS SUSTAINABLE AT ALL? Referendum: due esortazioni e una considerazione (importante) Antiromanzo Catena di San Libero n.283 Io so Scrivere sul fronte meridionale III Scrivere sul fronte meridionale II carte Endoglosse Vacanza Poesia di un sabato pomeriggio, e altre Canto popolare e altre poesie Courage Fravecatore Dopo La Capria una generazione di scrittori "senza vita" diari Appunti su "Endoglosse" da "Ring" Mind-building col televisore L'aspirapolvere Terézia Mora a Torino Rimozione e integrazione del “negativo” nel film HOTEL RWANDA Slanci frenati dispatrio The Ancient Egyptian (il coltello) I detti del buon vecchio Mougnot I deologi della Liberazione Ateismo per tutti Cara Condoleezza L'ORA DELLA MORTE mosse Piccoli torinesi coraggiosi Commenti Commenti Problemi tecnici 2 Problemi tecnici Aspettando Genji Storie dal mondo on line vasicomunicanti Dialogo di Andrea Raos con Giacomo Sartori (2) Stilos diventa una testata indipendente Dialogo di Andrea Raos con Giacomo Sartori (1) Appunti sulla distinzione uditiva - 2 Equilirismi Poesia da fare Meno siamo meglio stiamo
Archivi per mese
Giugno 2005
Maggio 2005 Aprile 2005 Marzo 2005 Febbraio 2005 Gennaio 2005 Dicembre 2004 Novembre 2004 Ottobre 2004 Settembre 2004 Agosto 2004 Luglio 2004 Giugno 2004 Maggio 2004 Aprile 2004 Marzo 2004 Febbraio 2004 Gennaio 2004 Dicembre 2003 Novembre 2003 Ottobre 2003 Settembre 2003 Agosto 2003 Luglio 2003 Giugno 2003 Maggio 2003 Aprile 2003 Marzo 2003
Ricerca
No copyright
Tutti i contenuti sono no-copyright e sono scaricabili in versione XML cliccando qui (XML)
|